radek kozak

Emily Dickinson - 378 (I saw no Way)

I saw no Way — The Heavens were stitched —
I felt the Columns close —
The Earth reversed her Hemispheres —
I touched the Universe —

And back it slid — and I alone —
A Speck upon a Ball —
Went out upon Circumference —
Beyond the Dip of Bell —

( following Johnson’s version )


Emily Dickinson - 378 (Nie widziałam Ścieżki)

Nie widziałam Ścieżki — Niebo było zszyte —
Czułam bliskość Filarów —
Ziemia Półkule swe odwróciła —
Dotknęłam Świata — chwila

I znów się wyślizgnął — a ja sama —
Na Kuli mała Plama —
Gasłam na jej Obwodzie —
Za Głębią Widnokręgu —
translated by: Radek Kozak