radek kozak

Charles Simic - Slaughterhouse flies

Evenings, they ran their bloody feet
Over died pages of my schoolbooks.
With eyes closed, I can still hear
The trees on our street
Saying their moody farewell to summer,

And someone at home recalling
The weary old cows, hesitating,
At long last growing suspicious
Just as the blade drops down on them.


Charles Simic - Muchy z rzeźni

Wieczorami przebiegały krwawymi odnóżami
Po zamarłych stronach moich podręczników.
Gdy przymknę oczy wciąż jeszcze słyszę
Szum drzew na naszej ulicy
Żegnających posępnie tamto lato,

I kogoś z domowników wspominających
Stare zmęczone krowy, pełne wahania
I spóźnionych podejrzeń,
W chwili gdy spada na nie ostrze.
translated by: Radek Kozak